世界中で起きている重要な事件、事象についての忌憚なき批判、批評の場とします。


by shin-yamakami16

<   2013年 05月 ( 3 )   > この月の画像一覧

f0166919_12354941.jpg


Homs: 政府軍兵士の心臓を食べた指揮官所属「自由シリア軍」Farouq Brigades 揺籃地


反政府軍指揮官「人肉食」事件の異常性と欧米指導者に問われる「責任」

                                  山上 真 
 
 すでに本ブログで伝えている様に、シリア「反政府軍」指揮官が政府軍兵士死体を切り刻み、食するというおぞましい事件の報道は、*世界的な広がりを見せている。

 この「重大報道」を意識的に避けていると思われるのが、日本メディアと中東カタール『アルジャジーラ』だ。5月16日までに、日本では*『朝日新聞』だけが極めて簡単に伝えている。英国では右翼紙『デイリーメイル』だけが一切事件に触れていないが、大方の日本メディアは、英国タブロイド紙並みのレベルということか。

 中近東のニュースを細大漏らさず伝えることで「高い評価」を受けてきた『アルジャジーラ』は、シリア「人肉食」事件に全く触れていないが、これは、カタールが最初からシリア「反政府勢力」に大きく肩入れしており、武器などを供与していることから、容易に理解される。例えば、後ほど触れる「アサド政権非難・国連決議」を前にして、シリア「反政府勢力」にマイナスになる報道を、極力抑えるという「手法」を取っている訳だ。

 一方、この「ぞっとする様な」事件を受けて、英国*『ガーディアン』・米国*『ワシントン・ポスト』二紙は、シリア「反政府軍」に英・仏・米などが武器供与しようとしていることに、疑問を呈している。

 欧米諸国がシリア「反政府勢力」を支持する理由は、リビア・カダフィの場合と同様に、「反欧米」、「反イスラエル」色濃厚な外交政策を持つ国を一掃したいという欲望に駆られていることと言って差し支えない。

 表面的には、欧米は「独裁」政権反対の姿勢からだと言うが、「民主化」を求めるデモが続くサウジ・バーレーンなど独裁国には何の注文もつけない。寧ろ政権支持という「二枚舌」路線だ。

 シリア「和平」国際会議が米露などによって提起されているが、最近の『ニューヨーク・タイムズ』によれば、アルカイダがシリア「反政府軍」を乗っ取りつつある状態であるという。当然、シリア反政府勢力に対する「客観的判断」の必要が出て来るだろう。

 最近のシリア情勢であるが、政府軍は、ホムスなどの重要拠点をヒズボラ軍の協力を得て奪還しており、アサド政権にとって戦局は有利に展開しているという。ヒズボラの戦意は、イスラエルによるダマスカス郊外空爆以来、極めて高く、「イスラエル空爆」は失敗だったというのが定説だ。  


f0166919_2084528.jpg


「シリア問題」*国連総会投票:棄権国が増えたのは、「反政府軍」への危惧が増大しているからだという。この決議は、反政府軍の「暴虐」についても触れるように求めるアルゼンチンなどの要求を提案国カタールが拒否した為、アルゼンチン、ブラジルなどラテン・アメリカ諸国の多く、南アフリカなどアフリカ20か国、インド、インドネシアなどアジア.大平洋諸国の半分が「棄権」に回ったということだ。日本は米国と共に提案国の一つになり、ロシア・中国など12か国は「反対」した。

 
              
 折しも、昨日5月15日、カタール・湾岸諸国提案の「市民を大量殺害するシリア政府を非難、反政府勢力を交渉当事者として公認する」国連決議が採択されたという。
 最近の反政府軍のサリン使用事件も解明されず、「人肉食」事件も起きているのに、シリア「反政府軍」の実態を掴まぬ実に無謀な決議であり、国連の権威を失墜するだけだ。恐らく、シリア反政府勢力の「ボロが出る」前に、「公認」という言質を取っておこうとする米国などの「悪知恵」だろう。
 
  この際、日本のメディア一般について、敢えて批評しておきたい。

 NHK : 準国策報道機関と見ていい。かなり独立性の高い英国BBCなどと異なり、政権への批判的報道は皆無に近く、時の政権の「御用達」的報道態度で、政治に関して、その言う事は、政権の記者会見の内容で分かってしまう。米国への配慮も、目を覆うばかりだ。

 民放一般:時の政権のほか、経団連など財界の息を窺う報道が主流であり、特に最近では、TPP参加についての「統一的賛成」態度は、報道機関としての存在意義を大いに疑わせるのに十分だ。広告収入を財界に全面依存している限り、仕方なかろう。

 『読売新聞』: 「親米右翼」の報道態度の為なら、不都合な事実は無視、好都合なことは誇張する。客観性は全く期待できない。「スポーツ大好き」読者で日本一の購読率ということだが、地方のホテルなどに泊まって、数十部の無料『読売』がカウンターなどに無造作に置かれているのを見れば、「ああやっぱり」ということで、「浮き部数」が多いことが分かる。兎に角、これほど粗悪な「大新聞」は世界でも珍しいのではないか。

 『朝日新聞』:昔は「進歩的」報道態度で、内容も質高く惹き付けられたものだが、今や、他の新聞と大差なく、特に最近のTPP、消費増税などで政権支持に回っているのを見ると、最早これまでという印象だ。
 
 『毎日新聞』:これも、嘗てはユニークな報道を時折期待出来たが、今や『朝日』の場合と同様、政権批判はごく少なく、特に米国寄りの姿勢が目立つ。 有っても無くてもいい新聞となってしまった。

  『共同通信』・『東京新聞』:ここ十数年、権力に対して比較的独立性の高い報道を続けてきたが、最近特に、米国への「傾斜的」姿勢が目立っている。例えば、日本の根本的利益を損ないかねないTPP参加問題では、極めて一面的に「参加支持」を打ち出してきた。「共同ニュース」配信を受ける地方紙多くが、TPPに関しては、「共同ニュース」を無視したりしている態度は頷ける。
 
 以上、大まかに述べたが、読者・視聴者に読まれたり、見られたりする価値があるメディアであるべく、何よりも事実の客観報道を期待したいものだ。米国であれ、日本政府であれ、何かを憚って報道しないとか、歪めて報道するとかの態度は、インターネット報道で「世界的事実」が容易に把握可能な時代にあって、メディア自体の「自滅」を意味することを忘れないで欲しい。 (2013.05.16)

                  <参考資料>
1. 5月15日付米国『タイム』誌ー「国連総会はシリア決議を採択した」
Time : World
UN General Assembly Approves Syria Resolution
By AP / EDITH M. LEDERERMay 15, 20131 Comment
(UNITED NATIONS) — The U.N. General Assembly approved an Arab-backed resolution Wednesday calling for a political transition in Syria, but more than 70 countries refused to vote “yes” because of its support for the main opposition group and fears the resolution could torpedo a new U.S.-Russia effort to end the escalating conflict.

The United States co-sponsored the resolution, saying it would promote a political solution. But key Syrian ally Russia urged a “no” vote, saying it was “counterproductive and irresponsible” to promote a one-sided resolution when Moscow and Washington are trying to get the Syrian government and opposition to agree to negotiations.

The resolution, which is not legally binding though it can carry moral weight, was approved by a vote of 107-12 with 59 abstentions.

(More: Syria: Intervention Will Only Make it Worse)

It welcomes the establishment of the Syrian National Coalition, the main opposition group, “as effective interlocutors needed for a political transition” and notes “wide international acknowledgment” that the group is the legitimate representative of the Syrian people. It also strongly condemns President Bashar Assad’s regime for its escalating use of heavy weapons and “gross violations” of human rights.

The Arab group decided to seek approval of a wide-ranging resolution on Syria in the General Assembly, where there are no vetoes, to reflect international dismay at the increasing death toll, now more than 70,000, and the failure to end the more than two-year-old conflict.

Unlike Security Council resolutions, which are legally binding, General Assembly resolutions cannot be enforced. But approval of an assembly resolution would counter the paralysis of the deeply divided Security Council, where Syria’s allies, Russia and China, have vetoed three Western-backed resolutions aimed at pressuring Assad to end the violence.

General Assembly President Vuk Jeremic told the 193-member world body that “what happens in Syria in the weeks and months ahead will profoundly bear upon the security and well-being of the entire region, and possibly beyond.”

Jeremic warned, “If we are unable to do anything to stop this tragedy, then how can we sustain the moral credibility of this organization?”

U.S. deputy ambassador Rosemary DiCarlo told members before the vote that Syria faces a severe humanitarian crisis, with more than 1.4 million people fleeing the country and 4.25 million displaced inside it.

“It is clear that we need a Syrian-led peaceful political transition,” she said, explaining that this is what spurred the U.S.-Russian initiative, announced on May 7.

“Adopting this resolution will send a clear message that the political solution we all seek is the best way to end the suffering of the people of Syria,” DiCarlo said.

Russia’s deputy U.N. ambassador Alexander Pankin sharply disagreed, calling the resolution “very harmful and destructive” and accusing its Arab sponsors of using it as a way to replace the Syrian government — not to find a political solution to the crisis.

Pankin strongly criticized the resolution for disregarding “illegal actions of the armed opposition” and blaming the worsening human rights situation entirely on the Syrian government.

Syria’s U.N. Ambassador Bashar Ja’afari said the resolution “seeks to escalate the crisis and fuel violence in Syria’ by legitimizing the provision of weapons to the opposition and illegally recognizing a single faction of the opposition as the legitimate representative of the Syrian people.

British Prime Minister David Cameron backed the U.S.-Russian initiative and called for urgent action to pressure the Syrian government and opposition to put forward names for a transitional government that everyone can support so negotiations can get started.

Cameron said Britain has made no decision to arm the rebels but said it’s important to engage with the opposition.

“If we don’t engage with the opposition, then we shouldn’t be surprised if extremist elements grow, and that’s not what we want,” he said.

Argentina tried to get Qatar, which led Arab negotiations on the resolution, to address violence by the opposition and weaken the language so the resolution wouldn’t look like an endorsement of theSyrian National Coalition. But Qatar refused.

So Argentina abstained along with Brazil and more than a dozen other Latin American and Caribbean countries. They were joined by South Africa and about 20 other African states as well as India, Indonesia and half a dozen Asian and Pacific nations.

The new resolution demands that all parties work with U.N.-Arab League envoy Lakhdar Brahimi to rapidly implement the roadmap for a Syrian political transition adopted at a meeting on June 30, 2012 in Geneva by key nations including the five Security Council powers — the U.S., Russia, China, Britain and France.

The roadmap starts with the establishment of a transitional governing body vested with full executive powers and ends with elections — but there has been no agreement on how to implement it, which would require Assad to relinquish power at some unspecified point.

The resolution also strongly condemns the Syrian regime’s escalating use of heavy weapons and expresses “grave concern at the threat by the Syrian authorities to use chemical or biological weapons, as well as at allegations of reported use of such weapons.”

Syria has said if it had such weapons, it would never use them against its own people.

2. The Guardian—「シリア切り裂き映像は反政府軍支持の見識に疑念を掻き立てる」
Syria mutilation footage sparks doubts over wisdom of backing rebels
Anti-Assad fighter appears to eat internal organ of dead government soldier in horrific footage
Ian Black and Martin Chulov
Tuesday 14 May 2013 18.42 BST

Horrific video footage of a Syrian rebel commander eating the heart or lung of a dead government fighter has aroused furious international controversy, fuelling an already heated debate over western support for the armed uprising against President Bashar al-Assad's regime.
The grisly film had been circulating for several days, attracting extensive comment on social media networks such as YouTube, Twitter and Facebook. But in the face of an often vicious propaganda war between the government and rebels, early doubts about the film's authenticity faded when the perpetrator, named as Khaled al-Hamad, admitted that he had mutilated the corpse of an unnamed soldier as an act of revenge.
"We opened his cell phone and I found a clip of a woman and her two daughters fully naked and he [the dead soldier] was humiliating them, and sticking a stick here and there," Hamad told the Time news website.
Human Rights Watch (HRW), an independent monitor, said: "The figure in the video cuts the heart and liver out of the body and uses sectarian language to insult Alawites [Assad's minority sect]. At the end of the video [the man] is filmed putting the corpse's heart into his mouth, as if he is taking a bite out of it."
Hamad, also known as Abu Sakkar, said he also had video footage of himself using a saw to cut a Shabiha government militiaman into "small and large pieces".
Yasser Taha, a fellow fighter, told the Guardian an unnamed female relative of Abu Sakkar had been raped and killed by government soldiers. Time said he had in fact eaten the dead man's lung, not his liver or heart.
The Syrian Opposition Coalition (SOC), the main western and Arab-backed anti-Assad political grouping, quickly condemned the incident as a crime and pledged to bring the perpetrator to justice.
Atrocities have been reported since the start of the Syrian conflict in March 2011, but few images have been as repulsive as this one. Film of prisoners apparently being buried alive turned out to have been faked, but other shocking footage proved genuine.
"It is not enough for Syria's opposition to condemn such behaviour or blame it on violence by the government," said Nadim Houry of HRW. "The opposition forces need to act firmly to stop such abuses."
 <後略>

3. The Washington Post—「シリア反政府軍の暴虐を暴いたヴィデオは欧米の武器援助の是非を厳しく問うている」
Middle East
Video purporting to show Syrian rebel atrocity highlights challenges facing West on aid
By Loveday Morris, Wednesday, May 15, 1:00 AM E-mail the writer
BEIRUT — A graphic video allegedly showing a Syrian rebel cutting open a pro-government fighter’s chest and biting into one of his internal organs sparked outrage Tuesday, reviving concerns about the makeup of opposition forces even as the United States warned that it is ready to bolster its support for them.
During a visit to Stockholm, Secretary of State John F. Kerry said it would be a “gross miscalculation” by Syrian President Bashar al-Assad to back out of peace talks brokered by Washington and Moscow, saying without elaboration that such a move would prompt additional aid for rebel forces.
 <後略>

4. Los Angeles Times—「国際人権団体はシリア反政府軍の暴虐を申し立てる」
World Now
Human Rights Watch alleges rebel atrocities in Syria
Human Rights Watch has condemned a gruesome video apparently showing a Syrian rebel fighter cutting out the heart of a regime soldier and biting into it.
By Patrick J. McDonnell and Nabih Bulos
This post has been corrected. See the note below for details.
May 14, 2013, 12:22 p.m.

BEIRUT -- Gruesome video footage purportedly showing a Syrian rebel commander mutilating the corpse of a dead soldier while shouting sectarian insults has drawn condemnation from Human Rights Watch and focused renewed attention on battlefield atrocities in Syria.

A statement by the New York-based rights group cites a video circulating widely on the Internet that appears to show the insurgent leader using a knife to cut the heart and liver from the corpse and then putting the heart in his mouth.
“I swear to God, soldiers of Bashar, you dogs — we will eat your heart and livers!” the commander declares while brandishing the organs, directing his macabre message to Syrian President Bashar Assad. “Oh my heroes of Baba Amr, you slaughter the Alawites and take their hearts out to eat them!”
He is referring to the Alawite Muslim sect, a minority in Syria whose members include Assad and many of his top security personnel. Most Syrian rebels are members of Syria’s Sunni Muslim majority.
The video appears to be further dramatic evidence of how Syria’s more than two-year civil war may be disintegrating into a sectarian bloodbath.
Human Rights Watch said the man in the video appeared to be a rebel figure known as Abu Sakkar, of the Independent Omar al-Farouq Brigade, which arose out of fierce fighting last year in the Baba Amr district of the city of Homs. The brigade is one of scores of rebel factions in Syria that answer to no central command.
<後略>

5. The Australian—「シリア反政府軍は死んだ兵士の心臓を食べたことを弁護する」
Syrian rebel defends eating dead soldier's heart
From:
AFP May 15, 2013 8:00AM

A SYRIAN rebel who was filmed apparently cutting out and eating the organs of a soldier has defended his actions as revenge for regime atrocities.
The US news weekly said it had talked by Skype with the fighter, identified as Khalid al-Hamad, who appeared in a video that sparked outrage and condemnation, including from the Syrian opposition.
Hamad claimed he was driven to the gruesome acts by footage on the dead soldier's cellphone, showing him "humiliating" a naked woman and her two daughters.
The magazine said Hamad described participating in other acts of mutilating regime forces, including militiamen known as shabiha.
"I have another video clip... In the clip I am sawing another shabiha with a saw. The saw we use to cut trees. I sawed him in small pieces and large ones," Time quoted him as saying.
The magazine said Hamad, a Sunni like much of the opposition fighting against President Bashar al-Assad's regime, expressed hatred of member's of the leader's Alawite sect.
"Hopefully we will slaughter all of them," he told the magazine,
"They were the ones who killed our children in Baba Amr and raped our women," he said, referring to a neighbourhood of the central city of Homs.
"We didn't start it, they started it," he added.
"Our slogan is an eye for an eye and a tooth for a tooth."
The video, in which Hamad leans over a uniformed body, cuts out organs and then holds one up to his mouth, has prompted an outcry around the world and thrown the mainstream rebel leadership on the defensive.
The National Coalition, the country's main opposition grouping, issued a statement saying it "strongly condemns" the act.
"The Coalition stresses that such an act contradicts the morals of the Syrian people, as well as the values and principles of the Free Syrian Army," it said.
"The Syrian Coalition reiterates its condemnation of such an act and stresses that it is a crime, regardless of the perpetrator.
"The culprit will eventually be tried in court in front of an honest and fair judiciary."
UN High Commissioner for Human Rights Navi Pillay demanded rebel leaders take immediate action to prevent such "atrocious" acts within its ranks.
"The video that has just emerged from Syria, apparently showing a rebel leader cutting out and biting the heart of a dead soldier, depicts a truly atrocious act," she said.
"Mutilating or desecrating corpses during a conflict is a war crime.
"While it is not yet possible to fully authenticate the video, I urge the armed opposition groups in Syria must do everything in their power to halt such gross crimes.
"They must investigate this incident along with other alleged very serious violations by opposition fighters, including acts of torture and a succession of apparent summary executions and extra-judicial killings."
Pillay renewed her calls for the UN Security Council to task the International Criminal Court with investigating allegations of war crimes against rebel as well as government forces.
<後略>

6. 5月16日『朝日新聞』
シリア内戦、残虐動画に批判 兵士遺体から心臓切り出す
 【カイロ=神田大介】シリアで反体制派が政府軍兵士の遺体から心臓を切り出し、口に運んだとされる動画がネットに公開され、批判が集まっている。ピレイ国連人権高等弁務官は「遺体の損壊や侮辱は戦争犯罪だ」と声明で非難。反体制派の自由シリア軍も「こうした行為は重大な罰を受けるだろう」とした。
 動画は12日の投稿で、ぼかしが入っているが、男が刃物で遺体から臓器を切り取る様子が30秒あまりにわたって映っている。男は反体制派のリーダーの1人だとされている。
by shin-yamakami16 | 2013-05-16 12:46 | Comments(0)
f0166919_21262598.jpg


  シリア「サリン使用は反政府軍側」と述べる国連 調査団・Carla del Ponte女史


欧米主張を転覆させる「国連調査団」の結論

                           山上 真

 今日5月6日午後7時(日本時間)のBBC World及び仏TV 5 Monde は、冒頭のニュースとして、「シリアでの化学兵器サリンなどは、反政府軍側によって使用されており、シリア政府軍が使用しているという証拠はない」という声明を、国連調査団長 *Carla del Ponte 女史が発表したことを伝えた。

 このニュースは、オランド、キャメロンなど英仏指導者が夙にシリア反政府軍を支持し、最近は米国オバマ政権が、これまでの不介入姿勢から、反政府軍への武器供与に踏み切る態度を表明している矢先の、「極めて不快かつ衝撃的な」知らせに違いない。

 オバマ政権は、かねてから流布されていた、政府軍によるサリンなど化学兵器使用如何が、シリア反政府軍への積極的援助を決める契機と看做していただけに、今度の余りにも「唐突な」情報に接して、狼狽この上なし、といった状況に陥っていることだろう。


f0166919_22365044.jpg



f0166919_22371956.jpg


ダマスカス近郊へのイスラエル空爆:少なくとも42人のシリア兵が死亡したという - Le Monde紙


f0166919_22265691.jpg


          シリア国境に進出しているイスラエル軍戦車

 米国・EU諸国が、シリア内戦での対応を決めかねていた最大の問題と懸念は、反政府イスラム勢力にアルカイダ戦闘員が多数加わっており、例えばダマスカス大学での、14人が死亡した爆弾テロなどを実行する戦闘部隊を率いている可能性が大きいことである。「テロとの戦い」を標榜する米国などの外交政策と大いに矛盾することは疑いない。

 日本のみならず、欧米マスメディアも、常に「シリア政府軍による化学兵器」云々を語ってきただけに、報道は混乱を極めている。先に述べたBBCやTV5 Monde も、一時間後のニュースでは、シリア関係をずっと後回しにするという「配慮」をしていたが、これは、「サリン使用は反政府勢力」という衝撃を何とか弱めようとする「儚い努力」と言えよう。日本NHK辺りも、今晩このニュースに少しでも触れれば「大した」ものだ。


 既に*’France Info’ や The New York Times’ 電子版は、上記のニュースをかなり詳しく報道しており、世界中の報道機関は、これまでの「シリア情勢」とは様相の異なる状況に対処しなければならない。今後の展開が多いに注目される。 (2013.05.06)

*<注> Carla del Ponte女史:スイスの法律家、ジュネーブに拠点を置く国連調査団長。シリアに於ける化学兵器使用問題では、犠牲者・医師・病院関係者などに直接面接して、政府軍側でなく反政府軍によるサリン使用の疑いが濃厚であるとした。
 

                   <追記>
1. 「シリア反政府軍サリン使用」という重大ニュースを、日本メディアがどう報道するか見守っていたところ、NHK9時ニュースの末尾に2分程度で流したが、米国政府は「政府軍使用」という見方だと紹介した。ANN TVは、シリア内戦特集をやったが、これもほんのちょっと流しただけであった。三大新聞(電子版)の方は今夜11時時点で、全く触れていない。恐らく、今頃は記者諸君、連休最後の「一杯」でもやっているのだろう。 (2013.05.06)

2. 7日午前6時のBBC World ニュースは冒頭で、Ponte女史の「シリア反政府軍サリン使用」という主張に対して、米国大統領補佐官Jay Carney が疑問を提起していることを報じている。他方では、仏『ル・モンド』紙などは、l'ONU=「国連」委員会が Ponte女史の発言を「取り消す」ことを表明しているという。つまり、国連という大事な機関で、「重大な事態」について相対立する立場を取るという混乱を見せているのだ。シリア反政府軍への武器援助に踏み切りつつある米国政府が、国連に圧力をかけていることは間違いない。
 この様な矛盾について、BBCの番組では 'Wilson Center'中東問題専門家が登場してコメントしているが、その中で、氏は「イラク戦争ではサダム政権の大量破壊兵器保有について、米国などの虚偽の認識で戦争に至った訳で、この際事実を調べ行動するべきだ」と述べ、「軍事介入」の動きを見せる米国政府に慎重さを求めている。 (2013.05.07)

3. 今日5月7日付の仏*『フィガロ』紙掲載の'Syrie: Barack Obama tente de calmer le jeu'「シリア:バラク・オバマは試合の熱を冷まそうと努めている」と題する記事で、マケイン議員など「好戦派」の圧力をもろに受けて、オバマ大統領はシリアへの軍事介入への道に「滑り込みそうに」なっていた矢先、Carla del Ponte 女史の「サリン使用は反政府軍」という'stupéfiante' 「唖然とさせる」発言に接して、'une aubaine' 「思いがけない幸運」に恵まれた様な気持でいるという。少なくとも、やりたくない戦争への道程で「再検討」する時間稼ぎの機会を、ポンテ女史が与えて呉れたということだ。米政権にとっては、「ポンテ発言」を一旦は否定しても、シリア内戦への最終的態度を「頭を冷やして」熟慮する好機を与えられたことになる。(2013.05.07)

f0166919_20523749.jpg


ネットヴィデオ映像:シリア政府軍兵士の臓器を食べている反政府軍指揮官Abu Sakkar

4. 5月14日付英国*『インディペンデント』紙及び仏・国際放送 *'France24' に依ると、国際人権団体 'Human Rights Watch' は、シリア反政府武装勢力指揮官Abu Sakkar が、政府軍兵士の心臓と肝臓を切り取り、食い付いているのを写したヴィデオが公開されていることを指摘し、恐るべき蛮行として告発した。Abu Sakkar はシリア中部 Homs 出身の、反政府軍 'Farouq Brigade'を立ち上げたことで有名な人物で、彼の身許は反政府軍スタッフによって確認されているという。シリア・アサド政権は、かねてから「反政府軍」なるものは、「ならずもの集団」に過ぎないということを力説してきたが、正にこの「事実」を証明するものだ。先の国連機関による「シリア反政府軍サリン使用」疑惑に次ぐ、この衝撃的事実公表は、米国ワシントンで英米首脳が「シリア反政府勢力・支援強化」を表明した矢先であり、改めて欧米諸国による「シリヤ対応」の是非を厳しく問う事態である。(2013.05.14)

5. シリア反政府軍指揮官による「人肉食」事件の波紋は次第に広がりを見せ、英国保守系*「テレグラフ』紙(5月14日付)も、「シリア反政府軍は報復として死亡兵士の臓器を食べたことを擁護する」という見出しの長文記事を掲載している。ここで、反政府軍指揮官 Abu Sakkar ことKhaled al-Hamad の行為は明確に「戦争犯罪」であると人権団体HRWは断定し、シリア政府は、これら反政府軍の「犯罪行為」の証拠を数百も握っていると述べている。一方、反政府勢力指導部はHamid の行為を「シリア国民のモラルに反する」ものと認め、Hamid の逮捕状を出したという。反政府軍に武器供与などの支援を行おうとしているキャメロン・オランド・オバマら西側指導者の「モラル」が今や問われている。 (2013.05.15)

6. 5月14日付仏*『ル・モンド』紙・電子版はトップ記事として、上掲のシリア反政府軍指揮官Khaled al-Hamad の政府軍兵士「人肉食」事件を、「シリアでは反政府軍人が復讐として兵士の心臓を食べたと説明した」との見出しで掲載した。そこでは、5月12日以来出回っていたヴィデオの信憑性が、米国誌『タイム』の、「犯人」Hamad 身許確認で証明されたことを伝えている。
(2013.05.15)


<写真> France Info, Le Monde, BBC news, Le Figaro

                   <参考資料>
1.5月14日付仏『ル・モンド』紙ー「シリアでは反政府軍人が復讐として兵士の心臓を食べたと説明した」
Le Monde
En Syrie, un rebelle explique avoir mangé le cœur d'un soldat par vengeance
Le Monde.fr avec AFP | 14.05.2013 à 14h00 • Mis à jour le 14.05.2013 à 21h26

La vidéo a fait le tour du monde. Devant tant d'horreur, son authenticité a longtemps été mis en doute. Le magazine américain Time affirme que la vidéo, qui circule depuis le 12 mai, n'a pas été manipulée. Khalid Al-Hamad est bien le chef rebelle mutilant le cadavre d'un soldat syrien pour lui prendre le cœur avant de le croquer. Il a expliqué avoir agi pour se venger des atrocités commises par les forces du régime, dans un entretien au magazine publié mardi.

L'édition en ligne du journal américain affirme avoir parlé par Skype au combattant, identifié comme Khalid Al-Hamad, qui apparaît sur cette vidéo qui a suscité une vague de condamnations, notamment de l'opposition syrienne. Dans cet entretien, le combattant assure avoir agi de la sorte après avoir découvert dans le téléphone portable du soldat tué des vidéos montrant ce dernier en train d'"humilier" une femme nue et ses deux filles.

"NOUS LES ÉGORGERONS TOUS"

"Moi-même j'ai une autre vidéo [...]. J'y découpe un 'chabih' [milicien pro-régime] avec une scie. La scie qu'on utilise pour couper des arbres. Je l'ai découpé en petits et en grands morceaux", dit-il, toujours dans Time. Evoquant les alaouites, la minorité issue du chiisme à laquelle appartient le président Bachar Al-Assad, le rebelle de confession sunnite, comme l'écrasante majorité des insurgés, affirme : "Nous les égorgerons tous." "Ce sont eux qui ont tué nos enfants à Baba Amr et violé nos femmes", accuse-t-il en référence à un quartier symbole de la ville de Homs (Centre) que l'armée a repris au prix d'une offensive sanglante.

"Ce n'est pas nous qui avons commencé, ce sont eux qui ont commencé, ajoute-t-il. Notre devise, c'est œil pour œil, dent pour dent." Les images qui ont émergé sur YouTube, sans qu'on puisse en confirmer l'authenticité, montrent un homme présenté comme un chef rebelle, répondant au nom de guerre d'Abou Sakkar, découpant le cœur et le foie d'un soldat en uniforme. "Nous jurons devant Dieu que nous mangerons vos cœurs et vos foies, soldats de Bachar le chien, dit-il. O héros de Baba Amr, massacrez les alaouites et découpez leur cœur pour le manger."

CONDAMNATIONS DE L'OPPOSITION SYRIENNE ET D'HUMAN RIGHTS WATCH

L'opposition syrienne avait dénoncé cette mutilation tout en se montrant prudente sur l'authenticité de la vidéo. "Les agences de presse internationales et les réseaux sociaux ont fait circuler un clip vidéo dans lequel une personne prétend être un membre de la rébellion à Homs en train de commettre un acte horrible et inhumain, indique la Coalition nationale syrienne. La Coalition de l'opposition condamne fermement cet acte, s'il est avéré. La Coalition souligne qu'un tel acte est contraire aux valeurs morales du peuple syrien, de même que les valeurs et les principes de l'Armée syrienne libre [principale composante de la rébellion combattant les troupes du régime]." "L'ASL est une armée nationale avant tout", poursuit l'opposition, ajoutant que tout coupable sera jugé.
<後略>

2. 5月14日付英国『テレグラフ』紙ー「シリア反政府軍は報復として死亡兵士の臓器を食べたことを擁護する」
The Telegraph
Syrian rebel defends eating dead soldier's organ as revenge
A Syrian rebel militia leader filmed cutting the heart and organs out of a regime soldier's corpse and putting it in his mouth has defended his actions as legitimate vengeance.

f0166919_11473044.jpg


Khaled al-Hamad said had no regrets about taking revenge after finding images of regime abuses on the dead soldier’s mobile
By Ruth Sherlock, Damascus and Richard Spencer7:19PM BST 14 May 2013
The actions of Khaled al-Hamad, known by the nom de guerre Abu Sakkar, handed an instant propaganda victory to the Syrian govenrment, which accused the West of ignoring rebel atrocities.
<後略>

3. 5月14日付英国『インディペンデント』紙ー「人権団体はシリア反政府軍指揮官が政府軍兵士の心臓を切り取り食べているヴィデオ映像に憤怒する」

The Independent
Human Rights Watch outraged by video showing Syrian rebel commander cutting out government soldier's heart and eating it

Human Rights Watch said the video shows Abu Sakkar – the prominent founder of rebel group Farouq Brigade
John Hall

Tuesday, 14 May 2013
A graphic video has emerged of a Syrian rebel commander cutting out the heart of a government soldier’s chest and biting into it.
Described by Human Rights Watch as “emblematic” of a civil war that has rapidly descended into sectarian hatred and revenge killings, the amateur footage was posted on the internet yesterday - sparking outrage among opposition figures as well as supporters of President Bashar al-Assad.
Human Rights Watch said the video shows Abu Sakkar – the prominent founder of rebel group Farouq Brigade, which originated in Homs.
In the clip, Sakkar cuts into the chest of the dead soldier before ripping out his heart and liver and declaring: “I swear to God we will eat your hearts and your livers, you soldiers of Bashar the dog”. To off-screen cheers and chants of “Allahu akbar [God is Great]”, the man then bites into the heart.
<後略>

f0166919_10221764.jpg


4. 5月14日付『フランス24』ー「HRWは反政府軍兵士がアサド派兵士の心臓をつかみ取るヴィデオを糾弾する」
HRW condamne la vidéo d'un rebelle arrachant le cœur d'un soldat pro-Assad
Par Marie MICHELET le 14/05/2013 - 13:40

Une vidéo postée sur YouTube montre un homme en train d'arracher le cœur d'un cadavre d'un soldat pro-régime syrien avant de le porter à la bouche. La journaliste Sofia Amara raconte comment ce présumé rebelle lui a sauvé la vie il y a 18 mois.
En Syrie, l’horreur ne connaît plus de limites. Depuis samedi, une vidéo postée sur la plateforme de partage YouTube montre un homme faisant mine de manger le cœur d’un autre. Identifié comme le chef rebelle Abou Sakkar, ce dernier est filmé en train de découper le cœur et le foie d'un soldat en uniforme. Il profère des insultes contre les alaouites, confession du président Assad, et porte le cœur à sa bouche, avant que la vidéo ne s'interrompe brusquement.
"Nous jurons devant Dieu que nous mangerons vos cœurs et vos foies, soldats de Bachar le chien", dit-il. "Oh héros de Baba Amr, massacrez les alaouites et découpez leurs cœurs pour les manger".
Les images ont rapidement fait le tour de la Toile, suscitant leur lot de commentaires horrifiés. Lundi, l'organisation de défense des droits de l'Homme Human Rights Watch (HRW) a vivement condamné les actes de ce rebelle. Selon l'ONG, Abou Sakkar serait un chef rebelle de la Brigade indépendante al-Farouk formée en octobre 2012, l’une des premières formées par l’Armée syrienne libre et qui a notamment combattu à Homs dans le quartier de Baba Amr, bastion rebelle vivement réprimé par le régime fin 2011.
"L’homme que j’ai connu était charmant, adorable"
Dans son rapport, l’ONG précise que quatre journalistes internationaux ont fait savoir qu’ils avaient eu l’occasion de rencontrer le combattant lors de reportages. C’est également le cas de Sofia Amara, une journaliste franco-libanaise indépendante qui collabore régulièrement avec FRANCE 24 depuis plusieurs années.
<後略>

5. 5月7日付仏『フィガロ』紙ー「シリア:バラク・オバマは試合の熱を冷まそうと努めている」

f0166919_20295186.jpg


Le Figaro
Syrie: Barack Obama tente de calmer le jeu
Devant la crainte d'une contagion régionale, Washington résiste aux pressions pour intervenir dans le conflit.
Avec la stupéfiante affirmation de Carla Del Ponte, selon laquelle l'utilisation de gaz sarin en Syrie pourrait avoir été le fait des rebelles et non du régime d'Assad, la confusion redouble à Washington sur la marche à suivre, même si la Maison-Blanche s'est dite hier «hautement sceptique» sur l'hypothèse d'une utilisation d'armes chimiques par les insurgés, pointant du doigt le pouvoir. Dans le brouillard de la guerre syrienne, l'appel à la prudence d'Obama s'en trouve renforcé, lui permettant de gagner du temps.
Cette prudence apparaît comme un réflexe salutaire, au moment où le président semblait tenté de céder aux pressions de faucons du Congrès qui appellent à une immixtion américaine. «Clairement, la meilleure option est de ne rien faire du tout», juge l'ancien ambassadeur Chas Freeman, spécialiste du Moyen-Orient, consterné par «les fautes d'amateur» de l'Administration, qui a tracé une ligne rouge à propos des armes chimiques «sans même avoir réfléchi à ce que pourrait être une réponse américaine». «La situation est incertaine et exige la plus grande circonspection», confirme une source diplomatique occidentale. En même temps, l'inaction ne sera pas «acceptable bien longtemps», car le conflit menace de déborder, souligne Brian Katulis, expert au Center for American Progress.
<後略>

6. 5月6日付『テレグラフ』紙ー「国連はシリア反政府軍が化学兵器を使ったことを非難した」
The Daily Telegraph

UN accuses Syrian rebels of chemical weapons use

Syrian rebels have made use of the deadly nerve agent sarin in their war-torn country's conflict, UN human rights investigator Carla del Ponte has said.

By Damien McElroy and agencies9:04AM BST 06 May 2013

"According to the testimonies we have gathered, the rebels have used chemical weapons, making use of sarin gas," del Ponte, a former war crimes prosecutor, said in an interview with Swiss radio late on Sunday.
"We still have to deepen our investigation, verify and confirm (the findings) through new witness testimony, but according to what we have established so far, it is at the moment opponents of the regime who are using sarin gas," she added.
She stressed that the UN commission of inquiry on Syria, which she is a part of, had far from finished its investigation.
Turkish authorities are carrying out blood tests on Syrians who have fled the fighting at home to determine if they have been victims of chemical weapons, a medical source said Monday.
"Samples have been taken from people wounded in Syria who have been transported to Turkey," the source said on condition of anonymity, adding that the results were not yet known.
<後略>

7. 5月6日付 BBCニュースー「国連ポンテ女史:反政府軍がサリンを使用した証拠あり」
BBC
MIDDLE EAST
6 May 2013 Last updated at 12:05 GMT

Syria crisis: UN's del Ponte says evidence rebels 'used sarin'

Testimony from victims of the Syrian conflict suggests rebels have used the nerve agent sarin, according to a leading United Nations investigator.
Carla del Ponte told Swiss TV there were "strong, concrete suspicions but not yet incontrovertible proof".
However, she said her panel had not yet seen evidence of government forces using chemical weapons.
Syria has recently come under growing Western pressure over the alleged use of such weapons.
Ms del Ponte, who serves on the UN Independent International Commission of Inquiry on Syria, said in an interview with Swiss-Italian TV: "Our investigators have been in neighbouring countries interviewing victims, doctors and field hospitals.
"According to their report of last week, which I have seen, there are strong, concrete suspicions but not yet incontrovertible proof of the use of sarin gas, from the way the victims were treated."
Ms del Ponte, a former Swiss attorney-general and prosecutor with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, did not rule out the possibility that government troops might also have used chemical weapons, but said further investigation was needed.
"I was a little bit stupefied by the first indications we got... they were about the use of nerve gas by the opposition," she said.
Ms del Ponte gave no details of when or where sarin may have been used.
Her commission was established in August 2011 to examine alleged violations of human rights in the Syrian conflict since March 2011.
It is due to issue its latest report to the UN Human Rights Council in Geneva in June.
Her comments might also complicate matters for the US Secretary of State John Kerry ahead of his visit to Moscow this week, says the BBC Diplomatic correspondent, Bridget Kendall.
If he was hoping to cite fears that the Assad regime was now using chemical warfare as a reason why the Russians should shift their position, that argument will not be so easy to make, our correspondent says.
Mutual accusations
<後略>

8. 5月6日付『フランス・アンフォ』ー「シリア化学兵器:国連監視下の反政府軍」

Armes chimiques en Syrie : les rebelles dans le collimateur de l'Onu
LE LUNDI 6 MAI 2013 À 05:37

Alors que les Etats-Unis affirment "avec différents degrés de certitude" que les forces gouvernementales syriennes ont utilisé du gaz sarin contre leur propre peuple, Carla Del Ponte, qui appartient à la commission d'enquête indépendante de l'Onu sur les violences en Syrie, pointe elle la responsabilité des rebelles.
<後略>
by shin-yamakami16 | 2013-05-06 21:42 | Comments(1)
f0166919_20174694.jpg


4月30日、'Mastiff' 搭乗中に死亡したThomas Savage, Samuel Flint, Robert Murray の各氏



戦火収まらぬイラク・アフガン・マリ:米・英・仏「武力行使の果て」の空しさ

                                山上 真

 昨日5月1日付の*英国各紙は、アフガニスタンHelmand州に駐留している英国軍戦闘車両が、反政府武装勢力タリバンの強力なIED即ち即製爆破装置に遭って、車内に居た英国兵士3人が死亡、6人が重傷を負った事件を詳しく伝えている。

f0166919_8402742.gif



f0166919_20285297.jpg



f0166919_838271.gif



f0166919_20311676.jpg



 これら報道の焦点は、’Mastiff’ と呼ばれる、英国陸軍が最も誇る15トンに及ぶ重武装車両が、その「弱点」を如何にタリバンに見破られて、多くの死傷者を出したかという点にある。

  結局、この重車両のこの上なく頑丈な装甲が破られた訳でなく、タリバンの嘗てなく強力なIED の爆発力で空中に跳ね上げられ、ひっくり返って落ちた衝撃で、大きな被害を出したという説に落ち着いた様だ。

 2001年以来、アフガニスタンへの軍事介入を続けて来た米英連合軍は、2014年末までに完全撤退することを表明しているが、肝心のカルザイ政権は一向に安定せず、一方政権打倒を目指すタリバンは、10年以上に及ぶNATO軍の掃討作戦にも拘らず、全く衰えを見せていない。タリバンは、先日4月27日にアフガン全土で「春季攻勢」に乗り出すとの声明を発表し、カルザイ「腐敗政権」との訣別を政府職員などに呼びかけている。

 去る4月28日付*『ニューヨーク・タイムズ』紙は、米国政府とカルザイ政権の「腐った関係」について、長文の「暴露記事」を掲載しており、表向きはカルザイ政権に「汚職との戦い」を呼びかけるオバマ大統領を大いに狼狽させている。

‘With Bags of Cash, C.I.A. Seeks Influence in Afghanistan’ 「現金袋でCIAはアフガンでの影響力を追求している」と題する記事に依ると、過去十数年に渉ってCIA(米国中央情報局)が「礼儀として」アフガン大統領府に毎月幾つものドル紙幣の束をスーツケースや時には買い物バッグに詰め込んで届けている、というのである。これまでにカルザイ大統領の元に渡された現金は数千万ドルに及ぶことを、過去及び現在の大統領補佐官が証言しているという。

 2002年から2005年まで副補佐官だったKhalil Roman 氏に依ると、これらの現金は ‘ghost money’ と呼ばれ、秘密裏に渡され処理されたということだ。米国関係者の話では、これらの現金は地方有力者・政治家・麻薬取引関係者、更にはタリバンにさえ渡ったという。

 斯くの如き重大な事実について、米国政府・CIAは、現在コメントを拒否しているが、「言う事と為す事」が全く矛盾しており、これまでにアフガン戦死者が米国人だけでも2千人を超えている以上、明確な説明が求められるのは当然である。

 アフガン戦争での米国人犠牲者が、軍人ばかりでなく民間人多数に及ぶことは、先日4月29日に起きた米国ボーイング747 ジャンボ輸送機の、カブール郊外バグラム空港近くでの*墜落事故で7人の米国人スタッフが死亡したことでも歴然だ。この墜落事件について、タリバンが早速「犯行声明」を出しているが、その真偽は不明だ。

f0166919_10472623.jpg



f0166919_1048439.jpg



f0166919_20335054.jpg


    バグラム米軍基地近くで墜落し、死亡した747ジャンボ機・Jaime Brokaw 機長


 タリバンの「春季攻勢」が宣言されて間もなく起きた英軍 ‘Mastiff’’ 攻撃の英兵戦死者は、2001年の参戦以来、444人目となった。

 米軍が撤退した後のイラクでは、最近連日と言っていい程に、バグダッドなどで爆弾テロが頻繁に発生し、夥しい数の市民が犠牲になっている。加えて、スンニ派対シーア派の*暴力的衝突も随所で起きている。これも、手前勝手の理由で「軍事介入」した欧米の為せる悲劇だ。

 つい先日、同じくアフガンに派兵している仏軍は、最近のマリ軍事介入で戦死した仏兵が*6人目を数えることになった。今後どれだけの戦争犠牲者が出るのか、アフガン戦争の例でも計り知れる。

f0166919_828491.jpg



f0166919_829221.jpg



 日本・安倍政権は、右翼野党などと結託して、「戦争放棄」を規定した日本国憲法の「改変」を急いでいるが、その最も大きな目的は、「尖閣」などで米国と歩調を揃えて「武力行使」をしたいということが本音だ。以上述べた様に、米国を初めとする諸国が、多大な国民的犠牲を伴いつつ、どれだけの正当性を持って、世界各地で「戦争行為」に出ているのかを顧みる時、一歩踏みとどまって改めて政治の有り様を熟慮することが日本国民一人一人に求められているのではないか。 (2013.05.02)


                       <追記>
1. 5月5日付の英国*「デイリー・テレグラフ』紙に依ると、英国情報機関MI6 も、米国CIAと同様に、カルザイ政権に対して「札束」を運び込んでいたことが明らかになった。これは、CIAが莫大な秘密資金をアフガン大統領府に持ち込んでいたことについて、カルザイ大統領がその事実を認めた際に、英国MI6も同様の行為を行っていたことを明らかにしたからであった。但し、英国の直接資金持ち込み額は、比較的少額であった様だ。いずれにしても、米・英両国の、カルザイ政権の腐敗構造を助長していた責任は大きいと言わねばならない。 (2013.05.06)


<写真> The New York Times, The Independent, Daily Mail, Le Nouvel Observateur

                 <参考資料>

1. 5月1日付英国『インディペンデント』紙—「アフガニスタンで初めて即製爆弾対処の車両で死者が出た」
Troops are first to die in vehicle brought in to protect against IEDs in Afghanistan
Kim Sengupta
Wednesday, 1 May 2013
Three British soldiers have been killed and six others injured in a huge roadside bombing in Afghanistan - the first troops to have died in a heavy-armoured Mastiff vehicle.
The soldiers, Corporal William Savage and Fusilier Samuel Flint of the 2nd Battalion, Royal Regiment of Scotland, and Private Robert Hetherington, of the 7th Battalion, Royal Regiment of Scotland, were travelling in the Nahr-e Saraj district of Helmand on a stretch of road that had been in regular use and was believed to be in a safe area.
Their deaths come as international forces prepare to leave the 12-year-old war.
Military officials are investigating whether insurgents are designing bigger bombs aimed at piercing the 23-tonne Mastiff's armour. They will not only look at how the bomb was made, but also into checks used by Afghan and British troops on patrol. “If you build a big enough bomb it will overcome a Mastiff. It's just never been done before,” a military source said.
The convoy was on Route 611, a new road that had been used to show the reconstruction taking place in the province. Increasingly, the Afghan army and police are carrying out searches for IEDs as they take over security duties.
The last time so many British soldiers were killed in one incident was last March when six died after their Warrior vehicle was blown up by an IED about 25 miles north of Bashkir Gash.
The Taliban announced last weekend its “spring offensive” had started with a series of bombings. The insurgents said they were running large parts of the country, publicising the case of a father who executed his 18-year-old daughter, on their orders, after she had run away from home.
Former Army chief of staff Lord Dennett told the BBC: “As in any cycle of conflict, there's invention and counter-invention. The Taliban have found a way of countering the protective qualities of the Mastiff.”
<後略>

2. 4月28日付米国『ニューヨーク・タイムズ』紙—「CIA は現金袋で影響力を追求する」
The New York Times
April 28, 2013

With Bags of Cash, C.I.A. Seeks Influence in Afghanistan
By MATTHEW ROSENBERG
KABUL, Afghanistan — For more than a decade, wads of American dollars packed into suitcases, backpacks and, on occasion, plastic shopping bags have been dropped off every month or so at the offices of Afghanistan’s president — courtesy of the Central Intelligence Agency.
All told, tens of millions of dollars have flowed from the C.I.A. to the office of President Hamid Karzai, according to current and former advisers to the Afghan leader.
“We called it ‘ghost money,’ ” said Khalil Roman, who served as Mr. Karzai’s deputy chief of staff from 2002 until 2005. “It came in secret, and it left in secret.”
The C.I.A., which declined to comment for this article, has long been known to support some relatives and close aides of Mr. Karzai. But the new accounts of off-the-books cash delivered directly to his office show payments on a vaster scale, and with a far greater impact on everyday governing.
Moreover, there is little evidence that the payments bought the influence the C.I.A. sought. Instead, some American officials said, the cash has fueled corruption and empowered warlords, undermining Washington’s exit strategy from Afghanistan.
“The biggest source of corruption in Afghanistan,” one American official said, “was the United States.”
The United States was not alone in delivering cash to the president. Mr. Karzai acknowledged a few years ago that Iran regularly gave bags of cash to one of his top aides.
At the time, in 2010, American officials jumped on the payments as evidence of an aggressive Iranian campaign to buy influence and poison Afghanistan’s relations with the United States. What they did not say was that the C.I.A. was also plying the presidential palace with cash — and unlike the Iranians, it still is.
American and Afghan officials familiar with the payments said the agency’s main goal in providing the cash has been to maintain access to Mr. Karzai and his inner circle and to guarantee the agency’s influence at the presidential palace, which wields tremendous power in Afghanistan’s highly centralized government. The officials spoke about the money only on the condition of anonymity.
It is not clear that the United States is getting what it pays for. Mr. Karzai’s willingness to defy the United States — and the Iranians, for that matter — on an array of issues seems to have only grown as the cash has piled up. Instead of securing his good graces, the payments may well illustrate the opposite: Mr. Karzai is seemingly unable to be bought.
<後略>
Mark Mazzetti contributed reporting from Washington.

3. 5月1日付CNN ニュースー「アフガニスタンで貨物機が墜落し、7人の米国人が死亡」

By Holly Yan and Dave Alsup, CNN
updated 1:18 AM EDT, Wed May 1, 2013
(CNN) -- A cargo plane crashed in Afghanistan killing all seven crew members on board Monday.
All seven were U.S. citizens, the cargo carrier National Airlines said.
The crash happened shortly after takeoff from Bagram Air Base in Afghanistan, the U.S.-based company said. The Boeing 747-400 was en route to Dubai, United Arab Emirates.
"This was a purely cargo flight and no passengers were aboard," a company statement said. "Cargo consisted of vehicles and routine general cargo."
National specializes in moving freight for the military and businesses, as well as charter passenger service in the Middle East.
The cause of the crash has not been determined.
But Taliban spokesman Zabiullah Mujahid said his group shot down the aircraft and that "several foreign soldiers were killed."
That claim could not be immediately verified. But in the past, the Taliban has exaggerated casualty figures.
"This is a devastating loss for our family and we'll work diligently with authorities to find the cause," National Airlines President Glen Joerger said in the statement.
"Our focus at this time is on the family members of those we've lost, and on assisting the NTSB (National Transportation Safety Board) and Afghanistan Civil Aviation Authority in their investigations."
Six of the victims were from Michigan, National said, and they were identified as Brad Hasler, Jeremy Lipka, Jamie Brokaw, Rinku Summan, Michael Sheets and Gary Stockdale.
The other victim, Timothy Garrett, was from Kentucky.

4. 4月27日付『ワシントン・ポスト』紙ー「イラク政府軍はスンニ派の町を奪い返した」
The Washington post
Iraqi soldiers retake control of Sunni town

By Sameer N. Yacoub, Published: April 27

BAGHDAD — Iraqi soldiers backed by tanks retook control of a Sunni town north of Baghdad on Friday after gunmen withdrew without a fight, although violence erupted at three Sunni mosques and clerics called for the formation of a tribal army to protect Sunni cities.

The Sunni gunmen had seized Suleiman Beg on Thursday after a firefight with security forces, one in a string of incidents that have left more than 170 people dead in Sunni Muslim towns in western and northern Iraq during the past four days.

Police and military officials said army units entered Suleiman Beg after negotiations with local tribal leaders.

The growing turmoil prompted the top U.N. official in Iraq, Martin Kobler, to warn Friday that the country is “at a crossroads.” The unrest in the country followed a deadly security crackdown on a Sunni protest in the northern town of Hawijah four days ago.

In Iraq’s predominantly Sunni provinces, antigovernment rallies continued as preachers at protest sites called for a tribal force to protect Sunni areas.

In Samarra, Sunni cleric Najih al-Mizan lashed out at what he said were “the policies of tyranny and repression” adopted by Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki. He said Maliki’s resignation was the only solution to save the country from the current crisis.

“We call upon our tribes to form an army that can protect us from a government that does not hesitate to kill its people,” said al-Mizan.

In Fallujah, Sunni cleric Ali al-Basra repeated the call to form a tribal army to protect Sunni cities. Several protesters held aloft al-Qaeda flags during the rally.

In western Baghdad, a bomb blast hit Sunni worshipers as they were leaving a mosque after Friday prayers, killing five. Minutes later, a Sunni was killed when a bomb struck Sunnis near a mosque in the Rashidiya area, 12 miles north of the capital. A bomb also exploded near a third Sunni mosque in northeastern Baghdad, killing two people.

There was no claim of responsibility for the mosque attacks.

Also Friday, police said a bomb exploded shortly after sunset near a small restaurant in Baghdad’s Shiite neighborhood of Sadr City, killing four people. Later, police said three people were killed when a car bomb went off in a commercial street in southern Baghdad.

Al-Qaeda’s Iraqi branch, known as the Islamic State of Iraq, frequently carries out attacks against civilian targets such as mosques, markets and restaurants. It mainly attacks Shiites but has also struck Sunni targets in an attempt to reignite the sectarian strife that almost resulted in civil war in the years after the 2003 U.S. led-invasion.

5. 4月29日付仏『ヌーベル・オプセルヴァトウール』誌ー「マリで6人目の仏兵戦死、2人負傷」

Mort d'un sixième soldat français au Mali, deux blessés
Créé le 29-04-2013 à 20h31

Nouvel Observateur

Soldat français à Gao, au Mali. Un soldat français est mort lundi après-midi dans l'extrême nord du Mali, devenant le sixième à être tué au Mali depuis le début de l'opération Serval, le 11 janvier dernier. /Photo prise le 9 mars 2013/REUTERS/Joe Penney (c) Reuters
PARIS (Reuters) - Un soldat français est mort lundi après-midi dans le nord-est du Mali après que son véhicule a sauté sur un engin explosif, ont annoncé les autorités françaises.

Il s'agit du sixième Français tué au Mali depuis le début de l'opération Serval, le 11 janvier dernier.

Deux soldats français ont également été grièvement blessés dans l'explosion, mais leur pronostic vital n'est pas engagé, a précisé le ministère de la Défense. Ils ont été évacués par hélicoptère vers Tessalit, dans le nord-ouest du Mali.

"Le président de la République a appris avec une grande tristesse la mort au combat d'un équipier commando du 1er régiment de parachutistes d'infanterie de marine de Bayonne", peut-on lire dans un communiqué de la présidence.

Le caporal-chef Stéphane Duval, 32 ans, est mort dans le nord-est du pays, entre Tin Zaouaten et Boughessa, alors qu'il participait à une opération de "sécurisation" qui avait pour objectif "d'affaiblir les groupes terroristes en les poursuivant sans relâche et en détruisant toute leur logistique", précise le ministère de la Défense.

"Le véhicule léger dans lequel il circulait a sauté sur un engin explosif", poursuit-il.

La France a amorcé un retrait progressif de ses quelque 4.000 soldats présents au Mali. Ils ne seront plus qu'environ 2.000 à la fin de l'été et un millier d'hommes resteront après 2013 "pour une durée indéterminée", a indiqué lundi le ministre de la Défense, Jean-Yves Le Drian.

Chine Labbé, édité par Henri-Pierre André

6. 5 月5日付英国『デイリーテレグラフ』紙ー「MI6はハミッド・カルザイに札束を渡していた」

MI6 'handing bundles of cash to Hamid Karzai'
British intelligence is handing "bundles" of cash over to Afghanistan's President Hamid Karzai for special peace projects despite warnings that handouts are promoting corruption at the heart of his regime.

Britain has channelled cash into "special projects" undertaken by Karzai's officials. Photo: AFP
By Damien McElroy, Foreign Affairs Correspondent5:39PM BST 05 May 2013
MI6 officials have acknowledged that the organisation has made direct cash payments to their Afghan counterparts periodically over the 12 years Britain has been at war in Afghanistan.
Mr Karzai declared handouts from the CIA and MI6 are an "easy source of petty cash" for his government as it attempts to seal alliances with powerful regional warlords and secure defections from the Taliban.
The CIA support is believed to have amounted to tens of millions of dollars since 2001 while Britain has channelled a smaller fraction of that amount into "special projects" undertaken by Karzai's officials.
MPs expressed concern that by simply handing over so-called "ghost money" to President Karzai and his lieutenants, British spies could not be sure that the money would not be lost to corruption.
Adam Holloway, a Conservative MP and member of the Defence Select Committee, warned that they could not be trusted even if the payments could be justified on the grounds that Taliban and other insurgents must be rewarded if they give up the fight against Nato troops.
Related Articles

"Every effort towards a political fix in Afghanistan must be made and those efforts welcomed but whether or not the money is well spent is a matter that must also be considered," he told the Daily Telegraph. "There is plenty of evidence that Karzai and his clique do not have an interest in a peace settlement but instead have an interest in continuing the conflict."
As Britain draws down troop numbers before withdrawing at the end of next year, there are fears that the pressure to seek a deal with insurgents to stop or reduce attacks will see increasing amounts of secret cash spent in Afghanistan.
"We also need to know more about how and where any cash from the UK is being used – how it is being monitored, and what benefits it is actually bringing to the people of Afghanistan," said Angus Robertson, the SNP MP and party defence spokesman. "It is enormously important to ensure that Afghanistan is as peaceful as it can be in the build up to withdrawal. The terrible roadside attack on Royal Regiment of Scotland personnel last week shows the terrorist threat is still a very real one."
The revelation that Mr Karzai's office is awash with cash from his allies has caused a furore in the Afghan parliament where Mr Karzai's government has faced a barrage of corruption allegations.
<後略>
by shin-yamakami16 | 2013-05-02 20:41 | Comments(5)